真的非常機車的買家! 難到我有錯嗎!? - 網賣

Table of Contents

我想是文字上的誤解吧~

我的意思是說 "2700 OK的話 請下標"的意思

痾~就像我上台報告省略一些以為教授懂的東卻反被教授嗆說:
你以為我懂~但假設我並不知道~不清不楚的沒頭沒尾你是在講什麼?

問題 2 stanleyandco(4)
2500直購立即下標可以嗎?(2009-05-13 17:36:23)
答覆: winds520530(74)
最低價是2700不含郵 3Q
OK 請下標 晚上都可以面交 早上下午不一定
^^^^^
你的ok會讓我覺得對方開2500~你的回答有 "好吧~2500ok~請下標"的感覺
(如果是上面這樣的回答~就是有一種~乾脆便宜賣算了的感覺~)

如果你是打"2700ok的話~請下標 晚上都可以面交 早上下午不一定"
(如果是上面那樣回答~會覺得你堅持著價格)


: 明天整天都可以^^ (2009-05-13 18:57:44)

不知道你的回答是一次回答還是有分次回答?

我剛剛翻了一下我的回答紀錄~以下是分次回答的紀錄~

問題 1 xxxxxx(3)
請問還有xx跟xx嗎?(2009-04-26 19:47:27)
答覆: xxxxxxx(25)
你好!!! 都有, 直接下標即可, 謝謝!!! (2009-04-27 13:08:12)
你好!!! 請下標吧, 謝謝!!! (2009-04-30 17:02:45)
你好!!! 請問還需要嗎? 謝謝!!! (2009-05-05 13:40:08)

我會這樣問是因為我看不到你們回答的紀錄~所以想問一下~

: 結果這位澳客 自動忽略我的第一句話
恩~如果你本來回答就是用
答覆: winds520530(74)
最低價是2700不含郵 3Q (第一行)
OK 請下標 晚上都可以面交 早上下午不一定 (第二行)
明天整天都可以^^ (2009-05-13 18:57:44)

第一行會讓我覺得你是說:最低價是2700不含郵 3Q(直接拒絕我的講價)

第二行會讓我覺得~你認為對方說的2500價格也是ok~然後叫牠請下標

我覺得是字面上你不該用斷行~因為會有誤會的情況~

我的想法是~因為你少加了兩個字→ok"的話"

然後又有斷行~讓對方以為你退一步接受這個價格~

之後的糾紛大概就是因此而起的~因為我自己看了你的回答~

我也會跟那為你說的澳客有同樣的反應吧~

目前自己也在小賣家~雖然大多時後是在買東西啦~

不過我對於文字上解釋會比較注重~避免有的人看不懂斷章取義之類的~



關於修正評價的話~你還是可以聯絡客服問看看囉~


--

All Comments

Carolina Franco avatarCarolina Franco2009-05-28
感謝你的回文 我的回答是一次回答的~ 我覺得我一句話就說
Leila avatarLeila2009-05-30
的很清楚了~ 他就算誤會第二句話 也不可能沒有疑問就直接
Christine avatarChristine2009-05-31
下標 當作沒看到第一句話吧~ 我是這樣想的~
Mason avatarMason2009-06-01
然後我生氣的重點是我知道他誤會後 請他同意取消交易
Franklin avatarFranklin2009-06-05
他卻一直不同意 這樣我要重新上架商品 到時候又怕有更多
Kristin avatarKristin2009-06-07
糾紛 所以才對他下最後通牒~ 然後就是交易完成 我給評價
George avatarGeorge2009-06-08
總之謝謝你 我想我以後真的要更加注意我的用字~
Lily avatarLily2009-06-11
是我我也會覺得 你是同意 2500 ~