誰能幫我翻譯一下這段話呢...謝謝 - 海外購物

By Madame
at 2006-06-18T22:54
at 2006-06-18T22:54
Table of Contents
※ 引述《yesisyes (*^^*)》之銘言:
: 因為要付錢 發現有這段話..能幫我翻譯一下嗎 謝謝
: I do combine shipping. Item will be shipped once payment is received.
買多樣物品的話郵資可以合併寄算,賣家收到錢了才會把商品寄出。
: I am not responsible if insurance is not taken.
如果你沒有加買保險的話,萬一物品寄丟或毀損賣方不負責
: I will pay for delivery confirmation.
賣家會自己付擔 寄出證明 的費用。
我猜那個寄出證明應該是像臺灣的掛號執據,但是沒有掛號。
萬一買方沒收到,賣家提出用來證明自己當初真的有寄出貨品以自我保護的收據吧!
有錯請指正 ^^
--
: 因為要付錢 發現有這段話..能幫我翻譯一下嗎 謝謝
: I do combine shipping. Item will be shipped once payment is received.
買多樣物品的話郵資可以合併寄算,賣家收到錢了才會把商品寄出。
: I am not responsible if insurance is not taken.
如果你沒有加買保險的話,萬一物品寄丟或毀損賣方不負責
: I will pay for delivery confirmation.
賣家會自己付擔 寄出證明 的費用。
我猜那個寄出證明應該是像臺灣的掛號執據,但是沒有掛號。
萬一買方沒收到,賣家提出用來證明自己當初真的有寄出貨品以自我保護的收據吧!
有錯請指正 ^^
--
Tags:
海外購物
All Comments

By Adele
at 2006-06-21T15:02
at 2006-06-21T15:02
Related Posts
請問日本大阪的百貨公司

By James
at 2006-06-18T21:25
at 2006-06-18T21:25
請問LV在捷克或維也納買會比法國貴多少呢

By Franklin
at 2006-06-18T13:23
at 2006-06-18T13:23
請問一下 以英國來說 那種運送方式 的運費 及 送達時間較優

By Agnes
at 2006-06-18T01:05
at 2006-06-18T01:05
有人想要買eastbay嘛

By Rebecca
at 2006-06-17T23:49
at 2006-06-17T23:49
paypal已經認證完了為什麼還不能使用呢???

By Vanessa
at 2006-06-17T23:14
at 2006-06-17T23:14