[男] 西式禮服的淺談一 - 序章 - 外套

By Olga
at 2010-02-22T23:04
at 2010-02-22T23:04
Table of Contents
多數人認知,西服嘛,不過只是穿西裝打領帶
有的留意到腳下,記得穿一雙皮鞋
一般西服、婚紗、禮服店,穿搭的錯誤,令人目瞪口呆
打算藉這篇討論
澄清一下西服的誤解
此篇為前言,只提分類
細節以後詳述
*******正題開始*******
這篇主要講的是西式正裝(俗稱禮服)
當代各為穿的的勞工用西服*1,也是經由正裝演進而來
禮服主要分為三種:白天一種
晚上兩種
白天:cutaway(通用)、mornaig dress/suite(英式)
中譯:晨禮服(誤用)2、常禮服
晚上一:tuxedo (誤用)*3、black tie
中譯:燕尾服(誤用)*3、小禮服
私譯:晚餐服
晚上二:white tie
中譯:燕尾服*3、大禮服
註解:
*1:勞工西服,推測是美國影劇流行、加上劇組的知識,所造成的影響
外套,幾乎清一色,為社會較低階級
被偷布料成本的「缺角領」(notched lapels)
EX: http://img27.imageshack.us/img27/2821/error0a.jpg
襯衫也多為平口鈕扣袖,不另用cufflink
Adidas、Nike等膠鞋公司,甚至曾以正裝穿膠鞋,為促銷廣告
*2:正式譯名至今仍未確定,因為英式稱呼有「morning」字眼
媒體便譯為「晨間」(請Google:小泉 晨禮服)。
實際上cutaway為日間正式穿著
二戰前後的美國影劇(EX:卓別林),也常出現平常人,穿著cutaway
Dress是極正式的禮服,suite是半正式的禮服
差異在「外套、背心、褲」這三件另有規定(襯衫領也有,但較少見)
EX:日本首相小泉純一郎,穿的是morning suite
http://big5.china.com.cn/news/txt/2007-08/15/content_8691438.htm
英國皇太子(Prince of Wales),Charles-Camilla的morning dress
http://img94.imageshack.us/img94/6104/charlescamilla.jpg
*3:這誤會實在很大,源自2002年「得利影視」
將成龍的那部電影「the TUXEDO」
把美國的Tuxedo Club所愛用的短版西服
譯為「燕尾服」
台灣版:http://img85.imageshack.us/img85/3035/30834846.jpg
中國版:http://img62.imageshack.us/img62/2450/52464725.jpg
原始圖:http://img52.imageshack.us/img52/4858/43064560.jpg
(鞋子既不是禮服的Pumps,也不是Oxford Shoes)
東方人習慣將「後襟較長、單岔」通稱燕尾服
至於長度,因為見過的人並不多
故許多作品,往往以「雙尖、過膝」等奇怪的形相出現
EX:樞梁的黑執事 http://img52.imageshack.us/img52/8817/errortd.jpg
實際上是方形、或圓型,開單衩(single-breasted),長度不過膝
*******告一段落*******
下次會將cutaway、black tie、white tie,及相關配件、場合
一一介紹
(冨樫化)(緊酸)
有錯請不吝指正
--
Let's PARTY☆NIGHT! ^^
http://blog.pixnet.net/volgarv
--
有的留意到腳下,記得穿一雙皮鞋
一般西服、婚紗、禮服店,穿搭的錯誤,令人目瞪口呆
打算藉這篇討論
澄清一下西服的誤解
此篇為前言,只提分類
細節以後詳述
*******正題開始*******
這篇主要講的是西式正裝(俗稱禮服)
當代各為穿的的勞工用西服*1,也是經由正裝演進而來
禮服主要分為三種:白天一種
晚上兩種
白天:cutaway(通用)、mornaig dress/suite(英式)
中譯:晨禮服(誤用)2、常禮服
晚上一:tuxedo (誤用)*3、black tie
中譯:燕尾服(誤用)*3、小禮服
私譯:晚餐服
晚上二:white tie
中譯:燕尾服*3、大禮服
註解:
*1:勞工西服,推測是美國影劇流行、加上劇組的知識,所造成的影響
外套,幾乎清一色,為社會較低階級
被偷布料成本的「缺角領」(notched lapels)
EX: http://img27.imageshack.us/img27/2821/error0a.jpg

襯衫也多為平口鈕扣袖,不另用cufflink
Adidas、Nike等膠鞋公司,甚至曾以正裝穿膠鞋,為促銷廣告
*2:正式譯名至今仍未確定,因為英式稱呼有「morning」字眼
媒體便譯為「晨間」(請Google:小泉 晨禮服)。
實際上cutaway為日間正式穿著
二戰前後的美國影劇(EX:卓別林),也常出現平常人,穿著cutaway
Dress是極正式的禮服,suite是半正式的禮服
差異在「外套、背心、褲」這三件另有規定(襯衫領也有,但較少見)
EX:日本首相小泉純一郎,穿的是morning suite
http://big5.china.com.cn/news/txt/2007-08/15/content_8691438.htm
英國皇太子(Prince of Wales),Charles-Camilla的morning dress
http://img94.imageshack.us/img94/6104/charlescamilla.jpg

*3:這誤會實在很大,源自2002年「得利影視」
將成龍的那部電影「the TUXEDO」
把美國的Tuxedo Club所愛用的短版西服
譯為「燕尾服」
台灣版:http://img85.imageshack.us/img85/3035/30834846.jpg



東方人習慣將「後襟較長、單岔」通稱燕尾服
至於長度,因為見過的人並不多
故許多作品,往往以「雙尖、過膝」等奇怪的形相出現
EX:樞梁的黑執事 http://img52.imageshack.us/img52/8817/errortd.jpg

實際上是方形、或圓型,開單衩(single-breasted),長度不過膝
*******告一段落*******
下次會將cutaway、black tie、white tie,及相關配件、場合
一一介紹
(冨樫化)(緊酸)
有錯請不吝指正
--
Let's PARTY☆NIGHT! ^^
http://blog.pixnet.net/volgarv
--
All Comments

By Wallis
at 2010-02-26T01:12
at 2010-02-26T01:12

By Candice
at 2010-03-01T02:42
at 2010-03-01T02:42

By Heather
at 2010-03-02T04:20
at 2010-03-02T04:20
Related Posts
高腰回歸東方美女魔鬼身材

By Ivy
at 2010-02-22T20:41
at 2010-02-22T20:41
求救!!! 白色鞋底變色了!?!?!?!?!

By Quanna
at 2010-02-22T16:39
at 2010-02-22T16:39
找一件adidas外套

By Dinah
at 2010-02-22T12:23
at 2010-02-22T12:23
2010鎖定早春學院風

By Delia
at 2010-02-22T09:19
at 2010-02-22T09:19
AF外套穿kids的穿的下嗎?

By George
at 2010-02-22T01:24
at 2010-02-22T01:24