台灣媒體與廠商誤導下的名詞--發熱衣 - 台灣製造

Table of Contents

這些化學紡織材料的名稱原本應該都是英文

想請問一下在中文標示方面不知道台灣有沒有統一化?

像Acrylic有的廠商標壓克力纖維,也有廠商標聚丙烯腈纖維

我之前就被誤導了,有一家廠商前一年的產品標"5%聚丙烯酸酯"

但後一年的產品標"5%聚丙烯腈纖維(發熱纖維)"

害我以為聚丙烯酸酯跟聚丙烯腈是一樣的東西

但細查一下才發現兩個完全不一樣(Acrylate跟Acrylic)

我還發現有廠商標"5%聚丙烯腈纖維(聚丙烯酸酯)",感覺就是要誤導人

所以想知道台灣有沒有標示統一化的相關法規

--

All Comments

Margaret avatarMargaret2012-12-04
以有機化學來說,acrylate就是Acrylic離子化,其實是
一樣的東西......
Ursula avatarUrsula2012-12-07
所以會有誤翻的情況還滿常見的
Sierra Rose avatarSierra Rose2012-12-10
原來如此,不過兩者的回潮率差很多還是清楚點好