DRIFTWOOD - 潮服
By Margaret
at 2007-01-05T16:53
at 2007-01-05T16:53
Table of Contents
http://www.wretch.cc/blog/ology&article_id=3631401
DRIFTWOOD是我最近開始注意的品牌,
05年成立於紐約,設計師是一個日本的雕刻家Hiroshi Kure,
這個品牌的能見度算是非常的低,
但是我很喜歡他所製造的單品都能夠瀰漫著一股濃濃的詭譎氣氛,
許多的配件部分是拿SKULL來當設計點,
設計師本人對SKULL造型有著莫名的狂熱,
材質主要是使用到木頭,
如其品牌之名"DRIFTWOOD"為浮木的意思,
但也會有純銀或是其他金屬材質的作品出現,
最大的特色更在於它的加工部分,非常另類的破壞加工,
讓商品營造出腐朽衰敗的感覺,
仿造被流水或是風侵蝕過後的感覺讓人眼睛一亮@@
不過由於加工困難,使得單價普遍偏高~
除了戒指跟項鍊以外,這個品牌也有眼鏡
販售地點在紐約跟日本都有,
官方網站:httP://www.driftwoodskull.com
這裡還有一篇來自http://www.jcreport.com的線上英文介紹稿,
有興趣的可以看看:
The heady subjects of primal mysticism
and Japanese Shintoism have sprung up as inspiration
in accessories from Hiroshi Kure and Tomoro Igarashi
and in t-shirts and pillows from Ross Menuez.
These three artisans are currently basking
in a cult following in Tokyo, and stateside,
their collections seem destined to take off
in the urban jungles of Los Angeles and New York.
Shinto mysticism reveres all facets of nature,
subscribing to the notion that the
supreme deities reveal themselves in anything
from the sun to folkloric earthly creatures.
In Hiroshi Kure's work, the gods of the otherworld
are personified in sinister, yet ultra-cool primal accessories.
The Japan-born, New York-based industrial designer's
latest collection includes a series of
Neanderthal skull-adorned wooden rings which appear
to have been fashioned out of beached tree bark.
The same rings come in a lightweight limestone-colored resin.
A heavier version comes in a smooth-looking covered silver,
and a white skull metal necklace completes
the eerily exquisite collection. For the fashion adventurer,
keep an eye out for the soon-to-be-released sunglasses made
of the same bark-like material — accessories for
any stylish concrete jungle dweller.
Find them exclusively at Odin New York.
Providing a lighter mood, but also in this primitive spirit,
is Parsons School of Design alum Tomoko Igarashi.
Igarashi's assemblage is a sweet melange of polished igneous rocks;
granites; black, beige and pink pearls; and a bit
of amethyst all intertwined in a lariat of gold or silver
and punctuated with large gold skull pendants.
Her uses of nature's offerings are traced
with just the right fashion dashes such as a gold star pendant
to neutralize the ominous connotations of the skull.
Elaborate versions of this eclectic artistry have sprung up as bracelets,
earrings, and even a brass and precious stone
Philippe Starck-meets-Rococo chandelier.
Igarashi's one-off ghoulish glam jewelry has not gone unnoticed:
her bracelets and earrings have been spotted
on flawless style arbiter Lady Amanda Harlech.
Igarashi's collection sells at Fred Segal
in Los Angeles and Barneysn New York.
With an established reputation as an interior accessories designer,
two years ago Ross Menuez ventured into t-shirts
with his company, Salvor. There's such demand for his tees
in Japan that breaking out into other categories was a no-brainer.
Sensing a void in the market for masculine representations of animals,
he created the Fauna line. It consists of t-shirts silk-screened
with bright owls and tigers across the front; similar images
have found their way onto pillows of varying sizes,
which also take the shape of the animals.
This collection of a silk-screened menagerie is available
in a limited edition at Odin New York.
Products from New York-based designers who synthesize
Western design sensibilities with ancient Japanese spirituality
have resulted in a voracious demand from Tokyo.
But will the trajectory of this trend reverse and catch
the same huge buzz stateside? It has already begun.
--
O'logy designed by swama07
奧樂奇股份有限公司
http://www.wretch.cc/blog/ology
--
DRIFTWOOD是我最近開始注意的品牌,
05年成立於紐約,設計師是一個日本的雕刻家Hiroshi Kure,
這個品牌的能見度算是非常的低,
但是我很喜歡他所製造的單品都能夠瀰漫著一股濃濃的詭譎氣氛,
許多的配件部分是拿SKULL來當設計點,
設計師本人對SKULL造型有著莫名的狂熱,
材質主要是使用到木頭,
如其品牌之名"DRIFTWOOD"為浮木的意思,
但也會有純銀或是其他金屬材質的作品出現,
最大的特色更在於它的加工部分,非常另類的破壞加工,
讓商品營造出腐朽衰敗的感覺,
仿造被流水或是風侵蝕過後的感覺讓人眼睛一亮@@
不過由於加工困難,使得單價普遍偏高~
除了戒指跟項鍊以外,這個品牌也有眼鏡
販售地點在紐約跟日本都有,
官方網站:httP://www.driftwoodskull.com
這裡還有一篇來自http://www.jcreport.com的線上英文介紹稿,
有興趣的可以看看:
The heady subjects of primal mysticism
and Japanese Shintoism have sprung up as inspiration
in accessories from Hiroshi Kure and Tomoro Igarashi
and in t-shirts and pillows from Ross Menuez.
These three artisans are currently basking
in a cult following in Tokyo, and stateside,
their collections seem destined to take off
in the urban jungles of Los Angeles and New York.
Shinto mysticism reveres all facets of nature,
subscribing to the notion that the
supreme deities reveal themselves in anything
from the sun to folkloric earthly creatures.
In Hiroshi Kure's work, the gods of the otherworld
are personified in sinister, yet ultra-cool primal accessories.
The Japan-born, New York-based industrial designer's
latest collection includes a series of
Neanderthal skull-adorned wooden rings which appear
to have been fashioned out of beached tree bark.
The same rings come in a lightweight limestone-colored resin.
A heavier version comes in a smooth-looking covered silver,
and a white skull metal necklace completes
the eerily exquisite collection. For the fashion adventurer,
keep an eye out for the soon-to-be-released sunglasses made
of the same bark-like material — accessories for
any stylish concrete jungle dweller.
Find them exclusively at Odin New York.
Providing a lighter mood, but also in this primitive spirit,
is Parsons School of Design alum Tomoko Igarashi.
Igarashi's assemblage is a sweet melange of polished igneous rocks;
granites; black, beige and pink pearls; and a bit
of amethyst all intertwined in a lariat of gold or silver
and punctuated with large gold skull pendants.
Her uses of nature's offerings are traced
with just the right fashion dashes such as a gold star pendant
to neutralize the ominous connotations of the skull.
Elaborate versions of this eclectic artistry have sprung up as bracelets,
earrings, and even a brass and precious stone
Philippe Starck-meets-Rococo chandelier.
Igarashi's one-off ghoulish glam jewelry has not gone unnoticed:
her bracelets and earrings have been spotted
on flawless style arbiter Lady Amanda Harlech.
Igarashi's collection sells at Fred Segal
in Los Angeles and Barneysn New York.
With an established reputation as an interior accessories designer,
two years ago Ross Menuez ventured into t-shirts
with his company, Salvor. There's such demand for his tees
in Japan that breaking out into other categories was a no-brainer.
Sensing a void in the market for masculine representations of animals,
he created the Fauna line. It consists of t-shirts silk-screened
with bright owls and tigers across the front; similar images
have found their way onto pillows of varying sizes,
which also take the shape of the animals.
This collection of a silk-screened menagerie is available
in a limited edition at Odin New York.
Products from New York-based designers who synthesize
Western design sensibilities with ancient Japanese spirituality
have resulted in a voracious demand from Tokyo.
But will the trajectory of this trend reverse and catch
the same huge buzz stateside? It has already begun.
--
O'logy designed by swama07
奧樂奇股份有限公司
http://www.wretch.cc/blog/ology
--
Tags:
潮服
All Comments
Related Posts
展覽預告> 創意筆記新人王 發表party
By Bethany
at 2007-01-04T01:54
at 2007-01-04T01:54
A BATHING APE 月曆
By Daph Bay
at 2007-01-03T23:36
at 2007-01-03T23:36
Boon x Supreme
By Zenobia
at 2007-01-03T20:41
at 2007-01-03T20:41
NICOLAS ANDREAS taralis
By Liam
at 2007-01-03T00:15
at 2007-01-03T00:15
近日新聞
By Rosalind
at 2007-01-02T23:40
at 2007-01-02T23:40