是寄錯了嗎?? - 香水

Table of Contents





在1976買了chole的同名,但外包裝中文寫的卻是chole女性淡香精


是寄錯了?? 還是兩個本來就一樣??



已有拆開外包裝查看,沒有使用還可以換貨嗎>"<


--

All Comments

Bethany avatarBethany2014-01-16
台灣一般普及販售的都是淡香精 淡香水還是國內罕見的
你為何不上1976去確認自己當初購買的確定是淡香水?
Quintina avatarQuintina2014-01-19
1976還特別註明"Chloe 同名女性淡香水版本"
Puput avatarPuput2014-01-20
客服信箱:[email protected],客服專線:(02) 2201-6104
Anonymous avatarAnonymous2014-01-22
順帶一提同名的意思是它就叫chole...
Frederica avatarFrederica2014-01-22
如果外盒跟1976上面的圖一樣那就是一樣的東西啊
Christine avatarChristine2014-01-27
chloe同名女性淡香精就是chloe eau de parfum
Cara avatarCara2014-01-27
是一樣的東西...還有他叫chloe
Iris avatarIris2014-01-28
chole 是膽的字根
Olga avatarOlga2014-02-01
這篇有點好笑XDD
John avatarJohn2014-02-06
不過香水盒膠膜拆了就不能換貨囉
Lily avatarLily2014-02-10
同名就是chloe的意思
James avatarJames2014-02-14
lol
Eartha avatarEartha2014-02-16
chole同名 = Chloe牌的"跟牌子相同名稱"的女性淡香精
"同名"不是那個香水的名稱喔 是為了稱呼方便而已
Delia avatarDelia2014-02-19
XDDDDDDDDDD