KY,日本流行語,原語是"空気読めない"
中文可以翻成"搞不懂狀況"
台語比較貼切,就是白目的意思
此姝豐功偉業不斷,講好聽是很謹慎
講難聽就是會讓人很想巴下去
在此分享剛剛午餐時他自爆的事蹟
KY小姐去買蝦仁,擔心會不會是劣質中國品bulabula
或是惡質商人加了硼砂進去,所以不停的問老闆確認
一直問,一直問,到最後老闆說
"那我把旁邊帶殼的蝦子直接剝一剝給你好不好!"
於是,她非常得意的跟我們炫耀她都買得到新鮮的蝦仁
我:.......(默)
她的事蹟多到可以出書,這只是小小的其中一項而以
--
All Comments