台中 Costco 要我退卡= = - costco

Table of Contents

※ 引述《xeriof124090 (xeriof124090)》之銘言:
: In our pursuit of excellent Member Service we
: will from time to time authorize refunds that are missing contents however
: the returns are missing a majority of the contents when refunded.

不知道你原文上的中文是你自己孤狗翻譯的還是對方寄信給你就是

那種詭異的文法了,無論如何,以下是比較可以閱讀的中文版本。

『我們致力於優良的客戶服務,也因此我們一直允許內容物有缺失的貨
品的退貨,但您退貨退款時絕大部分的產品內容物都已經不存在了。』

所以不是退貨的問題,是因為你都把東西吃完用完才退貨吧。

--
身嬌腰柔易推倒,語柔髮香音繚繞,
齒白膚細目光瑤,裙短腿長緞帶飄,
絕對領域不可少,女僕喵耳配傲嬌,
童顏巨乳是外道,蘿莉還是貧乳好。


--

All Comments

Jack avatarJack2016-11-21
推翻譯正確
Catherine avatarCatherine2016-11-23
Delia avatarDelia2016-11-24
根本強國人水準
Edwina avatarEdwina2016-11-27
不(ㄅㄨˋㄒㄧㄤˇ)滿(ㄏㄨㄚ)意(ㄑㄧㄢˊ無條件退貨
Faithe avatarFaithe2016-12-01
個人淺見可以譯作"我們允許偶爾出現無商品的退貨"
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2016-12-04
原原po根本是退吃的退到破萬被退卡...
Emily avatarEmily2016-12-07
長知識!!!
Wallis avatarWallis2016-12-12
4樓這樣打字誰看得懂啊?
Agatha avatarAgatha2016-12-16
所以櫃檯索取實體 其實是在救會員嗎?XD
Hamiltion avatarHamiltion2016-12-17
有些人已經把不滿意,自我升級不想花錢就退貨
Daniel avatarDaniel2016-12-18
推翻譯正確!他大部分的退貨都是快吃完的
Isla avatarIsla2016-12-22
打臉好響
Genevieve avatarGenevieve2016-12-24
推翻譯
Rebecca avatarRebecca2016-12-28
剩多少才退有規章?
Tracy avatarTracy2016-12-29
台灣人裝美國人發英文郵電的概念?
John avatarJohn2016-12-30
剩多少是要惡意佔便宜或用不習慣,還是不一樣的。
Isabella avatarIsabella2017-01-02
迫不及待想當好市多翻譯嗎? 好市多高層會裡你?
Ula avatarUla2017-01-04
乖 先去把褲子穿上
Barb Cronin avatarBarb Cronin2017-01-08
如果真是台灣人裝美國人…那只代表美國根本不想理你,他們這
樣真的太過份,因為你免費幫好市多行銷86%才會被退卡,請您
去美國接受表揚都來不及了呢
Ula avatarUla2017-01-12
好哦好哦好哦
Dorothy avatarDorothy2017-01-15
抖M的退貨戰士還戰到這裡來啊,您的臉皮可以當做太
空梭的材料嘍
Anthony avatarAnthony2017-01-20
嘛 某人就不要臉嘛 已經什麼幹話都講得出來惹