其實全家的飯糰不是御飯糰 - 便利商店

Table of Contents


其實「御飯糰」這三個字
是限定711的三角飯糰才有的名稱

如同711的御便當、御手捲一樣
是形容自己產品的形容詞


是用來形容711賣的「商品名字」

但感覺這在台灣
御飯糰好像只要是便利商店的三角飯糰的統稱了
不論全家、OK、萊爾富的三角飯糰
都會被說是「全家的御飯糰」、「OK的御飯糰」、「萊爾富的御飯糰」

但其實不是這樣的
他們都各自有自己的名稱

全家叫做「飯糰屋」
萊爾富叫做「好食在飯糰」
OK則是單純叫「三角飯糰」



是不是該幫御飯糰好好正名一下了


--

All Comments

Irma avatarIrma2019-03-15
洗門不代表7-11 可能指其他超商或洗門商店
James avatarJames2019-03-18
漲姿勢欸,不過講習慣了
Selena avatarSelena2019-03-21
還好耶 「御」這個字在日文就是對商品的尊稱,御飯糰、御
便當、御手洗、御宅......御飯糰其實就是飯糰加上尊敬詞..
Quintina avatarQuintina2019-03-24
哈 消費者端應該還好,像多多綠有各種名字但是去手搖
飲料店點多多綠店家都知道是什麼XD
Kama avatarKama2019-03-27
這是日文翻譯過來的名稱
Ethan avatarEthan2019-03-31
飯糰前面加お 像樓樓上所說的
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2019-04-03
不就おにぎり 不要未滿一年在這發廢文洗資格好嗎
Rebecca avatarRebecca2019-04-06
需回來
Margaret avatarMargaret2019-04-09
易付卡是遠傳的預付卡名稱 隨身碟很多人都叫他USB
Emily avatarEmily2019-04-13
CVS統稱也是便利商店 超商應該也是統一”超商”專用
Eartha avatarEartha2019-04-16
御廢文
Susan avatarSusan2019-04-19
漲知識
Isabella avatarIsabella2019-04-22
原來おにぎり是-4獨創的喔
Valerie avatarValerie2019-04-26
真的欸 掛超商的只有統一XD
Catherine avatarCatherine2019-04-29
易付卡那是廣告太成功,大家只記得這名字
隨身碟叫USB就比較莫名其妙
Mia avatarMia2019-05-02
我都一律叫飯糰....
Noah avatarNoah2019-05-05
我一律叫三角飯糰
Doris avatarDoris2019-05-08
飯糰本人都沒有意見了,應該沒關係吧
Daniel avatarDaniel2019-05-12
飯糰本人XDDD
Jacob avatarJacob2019-05-15
推專業
Callum avatarCallum2019-05-18
不會莫名奇妙阿,以前只有隨身碟在插usb孔的
Elvira avatarElvira2019-05-21
雖然有用心,但還是洗文
Olive avatarOlive2019-05-25
飯糰本人XDDD
Sarah avatarSarah2019-05-28
佐藤正男表示....
Victoria avatarVictoria2019-05-31
胡說八道XDDD
Bethany avatarBethany2019-06-03
我都統稱「三角飯糰」才不會跟其他形狀的飯糰搞混
Leila avatarLeila2019-06-07
我都叫本丸
Audriana avatarAudriana2019-06-10
本丸感覺很像橢圓形裡面有肉鬆油條菜捕的那個
Freda avatarFreda2019-06-13
我都說我要吃糰糰
Candice avatarCandice2019-06-16
有差嗎 反正都是飯糰XD
Candice avatarCandice2019-06-19
才不是這樣 而且對飯糰什麼尊稱XDDD 加お是美化語
John avatarJohn2019-06-23
你知道電視劇的「阿信」其實是おしん嗎?
Jake avatarJake2019-06-26
お只在對特別尊稱(比如說皇室)情況下漢字會寫成「御」
Susan avatarSusan2019-06-29
很多時候就只是個お 台灣什麼都御來御去是台文不是日文了
Hardy avatarHardy2019-07-02
我收回對飯團什麼尊稱這句 不過總而言之
把お全當做”御”不是正確的概念
Lily avatarLily2019-07-06
御手洗
William avatarWilliam2019-07-09
推飯糰本人沒意見 XDD
Elvira avatarElvira2019-07-12
養樂多也是啊類似的例子不少
Hedda avatarHedda2019-07-15
本來就有尊稱的意思啊,而且誰把お都當「御」了?提的例子
都是本來漢字就是御,你自己莫名提個おしん說別人觀念不
正確,觀念這麼正確講完還馬上打臉自己
Kyle avatarKyle2019-07-19
全家飯糰好難吃 飯都濕濕爛爛
Doris avatarDoris2019-07-22
剛突然看到省錢板,7-11是不是放棄御飯糰惹
Lucy avatarLucy2019-07-28
三樓,御不是尊稱,是美化
Eartha avatarEartha2019-07-31
反覺得全家米飯微波後都還是很有口感耶 便當跟飯糰都是~
Kumar avatarKumar2019-08-04
找本"日語修辭學"來看看再說吧
Ina avatarIna2019-08-07
誰教你每個例子お漢字都是"御"的? 你跟誰學這種錯誤日文?
Connor avatarConnor2019-08-10
不想翻書的話 就擅用GOOGLE搜尋 お 接頭語or美化語
Oscar avatarOscar2019-08-13
還有你舉例的那些 原本的常用型態出現漢字"御"是多還是少
Damian avatarDamian2019-08-17
再好好想想你該不該斷言 "本來就有" "本來就是" 吧......
Gary avatarGary2019-08-20
還有 沒錯 我舉阿信例子不好 但怎麼翻譯就不翻"御信"??
Necoo avatarNecoo2019-08-23
阿信的お 難道是她雙親對自己小孩尊稱嗎?
Joseph avatarJoseph2019-08-26
日本的飯糰漢字一般不是“御結 ”就是“御握”嗎?(抱歉
沒辦法打日文),日本人的飯糰會用“御飯糰”三個漢字連
在一起的嗎?若有錯請見諒
Delia avatarDelia2019-08-30
在台灣能用“御茶園”三個字當商品名稱的應該只有維他露
公司
Zenobia avatarZenobia2019-09-02
御字用在台灣的產品比較有御用高級的意思吧?!