Re: 想請問gravis/headporter - 牛仔褲

Table of Contents

※ 引述《pigface (天佑台灣 )》之銘言:
: 問大家一下
: 我買了一個包包
: 在日本原宿過去的 headporter 專賣店
: 然後包包的拉鍊是 gravis
: 可是裡面有 head porter plus 的標誌
: 連掛牌也是 head porter
: 不過為什麼外面是寫 gravis 呢
: 我是不是買到不純正的東西了啊
: 以為在 headporter 專賣店不會有什麼問題
: orz
  我想你去的那ㄧ家 應該是在涉谷神宮前
HEAD PORTER +PLUS 專門店 那家之前有NIKE
htm排隊排好長啊

  既然是在正規店買那當然是正的

  那HPP 也有出衣服跟牛仔褲只是台灣似乎
很少人買 這樣的聯名會很奇怪? 那你買的原
因是什麼 後來覺得奇怪?

是因為你覺得GRAVIS很爛嗎? 那是因為後
來經手代理的這家台灣公司太不懂行銷了。 

  有幾家公司可以跟RICKY POWELL這樣偉大
的街頭攝影師合作

  GRAVIS現在是世界滑雪大廠BURTON旗下的
公司之一 那由於藤原hirosi非常喜愛滑雪運
動所以和BURTON在日本也出了和HP的聯名品

  另外和藤原HIROSI關係良好的VISVIM的創
始人中村HIROKI 在自立門戶前 就是任職於
GRAVIS

  以上的連帶關係就是這樣 給您做點參考
看看:)


--
那可惜台灣現在賣一堆仿冒的Burton 而便宜的GRAVIS又沒人支持

--
http://www.wretch.cc/blog/LeeTea 

李茶:你好 叫我LeeTea就好了。

注音魔人:ㄊㄧㄚ Lee ㄉㄟ Tea ㄌㄚ。

--

All Comments

Isla avatarIsla2006-02-13
推個深入淺出的好文!
Jessica avatarJessica2006-02-15
推個國文魔人李茶大大
Dinah avatarDinah2006-02-19
我了解了!那那個可以算Porter包嗎 orz
Oliver avatarOliver2006-02-22
其實是hiroshi XD
Jessica avatarJessica2006-02-26
打hirosi會不會是因為會日文輸入...
Bennie avatarBennie2006-03-03
日文就是shi呀~^^
Ethan avatarEthan2006-03-05
輸入法只要打si就會出來[し]了
Todd Johnson avatarTodd Johnson2006-03-07
當然shi才是正確的羅馬拼音
Robert avatarRobert2006-03-09
謝謝 貓君的護航 我確實是習慣打日文輸入
Heather avatarHeather2006-03-12
也謝謝麗莉陳的指教 下次我會直接打日文讓您明白一些:)
Liam avatarLiam2006-03-12
哀呀~我只是好奇啦~沒什麼別的意思唷! ^^