P Coat的正確中文翻譯名稱? - uniqlo

Table of Contents

大家好:
這問題本來一個星期前就有想要提問了,
不過上周因為比較忙其他事後來就先擱置了。

我想請教的是關於P Coat這種羊毛外套,
大家覺得比較正確的中文翻譯名稱是什麼?

我舉uniqlo過去這三年來,都有發售的這款ウールブレンドPコート為例。
2012年版
http://shoptw.uniqlo.com/tw/goods/074233
女裝羊毛混紡短大衣+E

2013年版
http://shoptw.uniqlo.com/tw/goods/080483
女裝羊毛混紡短大衣+

2014年版
http://shoptw.uniqlo.com/tw/goods/128216
女裝 羊毛混紡 雙排扣大衣

前兩年都是短大衣,到了今年又改成雙排釦大衣。
我在yahoo拍賣商城也看過這類商品寫成短版毛呢大衣/
短雙排釦羊毛外套/毛海(Mohair)短版大衣/羊毛雙排釦短大衣。
各種中文翻譯皆有。

P Coat這種外套曾經有過比較嚴謹的定義嗎?
比如外層必須是動物毛皮製成? 或是前襟必須是採用雙排鈕扣樣式?
不曉得各位認為P COAT該如何翻成中文才正確? 謝謝!

--

All Comments

Agnes avatarAgnes2014-11-01
我覺得比較正確的是 海軍雙排大衣 短不短是相對
但一般pea coat就是做到屁股長度 然後一定是雙排扣
Mary avatarMary2014-11-06
屁股長度的我都會稱它為短大衣呢
Ingrid avatarIngrid2014-11-07
跟別的大衣比起來 他的確是短的啊lol
Irma avatarIrma2014-11-10
都叫 屁coat,當然是到屁股長度
David avatarDavid2014-11-13
pea coat 當然就跟 pea 一樣大啊
Donna avatarDonna2014-11-16
還有口袋 口袋通常是直的
Dinah avatarDinah2014-11-16
至於中文翻譯想請問有什麼特殊需求嗎 否則我是覺得
Agatha avatarAgatha2014-11-18
沒必要太講究 英文很亂 中文更亂
Enid avatarEnid2014-11-21
海軍大衣 不強調雙排跟短 因為那正是他有其名的原因啊
Skylar Davis avatarSkylar Davis2014-11-26
中文並沒有什麼精確譯名,硬要講的話就海軍短大衣吧