※ 引述《blackyya (Always)》之銘言:
: 這件褲子之所以會買應該是看上他的口袋補強和袋花挺特別的
疑!?這邊想要提出一個困惑我很久的問題...
請問"袋花"目前是台灣約定俗成的用法嗎?(莫非我lag了?)
近來不斷地在jeans板看到這個名詞...
從以前到現在,我一直以為它叫作"後口袋裝飾線",
如果沒錯的話,這是香港用語,就跟"卯釘"(鉚釘)香港稱為"撞釘"一樣,
似乎也有越來越多人跟著叫"撞釘"...
而"原版",在大陸被稱為"元(原)年",於是也開始有人把"元年"拿來用...
其實只要聽得懂就好了,並沒有一定硬性地要怎麼稱呼得好...
不過既然我們本來就有自己的說法,乍聽之下來是覺得有些怪怪的...
--
: 這件褲子之所以會買應該是看上他的口袋補強和袋花挺特別的
疑!?這邊想要提出一個困惑我很久的問題...
請問"袋花"目前是台灣約定俗成的用法嗎?(莫非我lag了?)
近來不斷地在jeans板看到這個名詞...
從以前到現在,我一直以為它叫作"後口袋裝飾線",
如果沒錯的話,這是香港用語,就跟"卯釘"(鉚釘)香港稱為"撞釘"一樣,
似乎也有越來越多人跟著叫"撞釘"...
而"原版",在大陸被稱為"元(原)年",於是也開始有人把"元年"拿來用...
其實只要聽得懂就好了,並沒有一定硬性地要怎麼稱呼得好...
不過既然我們本來就有自己的說法,乍聽之下來是覺得有些怪怪的...
--
All Comments