[好奇] 有沒有德國人設計這件T-shirt的八卦? - 潮服

Table of Contents

※ [本文轉錄自 Gossiping 看板]

作者: kc0059 (不值得) 看板: Gossiping
標題: [好奇] 有沒有名德國設計師所設計這件T-shirt八卦?
時間: Fri Jul 25 14:17:07 2008





這件T-shirt是Philipp PatrickPlein(德國知名設計師)所設計的,
不過卻引起中國的強烈抗議。

而Philipp PatrickPlein強調;
F-U-C-K是四個英文字的縮寫,
翻譯成中文是:「令人著迷的城市著裝系列:親吻你,中國!」

不過丁丁中國歐洲留學生則痛批根本是亂扯、瞎掰,揚言將持續抗議
生產該T恤的普蘭公司前天表示,
已經收到來自中國駐瑞士大使館的交涉信,
中國使館要求普蘭公司立即停止生產和銷售這些T恤,並公開道歉。

該公司表示,已經停止生產和銷售這些T恤,並開始進行回收。它們再次就由於商標
縮寫引起的誤解進行道歉,並稱絕不針對任何中國國民和有意傷害任何個人。他們還準
備向中國駐瑞士大使館捐款約22.5萬元台幣,用於中歐文化交流。

對於T恤上敏感的F-U-C-K字眼,普蘭公司表示,F是Fascinating(著迷的)的縮寫,
U則是Urban(城市)的縮寫,C是Collection(系列、蒐集),
K是Kiss(親吻)的縮寫,所以四個英文字中間,才都加上連字符號,絕非污辱中國人。

不過你們也知道中國人小心眼也不是一天兩天的事情了
中國人的他們認為解釋涵義是: 操你,中國 (其實還蠻中肯的 XD.. )

而生產該T-shirt的普蘭公司解釋:
The Fascinating and Urban Collection:Kiss You China
(令人著迷的城市著裝系列:親吻你,中國)






這邊有圖:http://www.wretch.cc/blog/Lucinotte/18235305



剛剛逛到的...會不會太酷了點啊?有沒有這件T袖的後續報導?= =


P.S:還有哪裡可以買到這件T袖?我要合購...



--
Ich weiß nichts von dem, was man "Liebe"nennt.. thePainter
Wenn "Liebe" heißt,dieses Versprechen bis zum Tode
nicht zu brechen...dann verspreche ich: ▄▅▄
dich immer zu lieben,und keinen Mann außer dir, ◥▆▅◢
solange ich lebe.Alles an mir...von Kopf bis Fuß, ◥▋ "
sogar jedes Haar auf meinem Kopf gehört dir. ▆▆▇

--

All Comments

Oliver avatarOliver2008-07-29
我也想買..XD
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2008-08-02
新聞有報過
Steve avatarSteve2008-08-07
穿去看奧運會被圍毆嗎?
Liam avatarLiam2008-08-11
我也想買 +1
Olivia avatarOlivia2008-08-14
八卦板合購開始 意者請洽......
Harry avatarHarry2008-08-15
FUCK的C是China
Jack avatarJack2008-08-16
Fuck you china XDDDDD
Ula avatarUla2008-08-20
會叫個人對於侮辱國家的事情道歉的也不是什麼先進國就是
George avatarGeorge2008-08-23
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
Frederic avatarFrederic2008-08-27
我也想買._./
Liam avatarLiam2008-08-28
爛設計 自以為幽默.....
Harry avatarHarry2008-08-29
他為何不設計Fuck TAIWAN啊 台灣人應該比較能接受這種吧
Valerie avatarValerie2008-08-31
我喜歡~+1
Selena avatarSelena2008-09-02
我喜歡簽名檔
George avatarGeorge2008-09-07
搭上中國熱 製造個話題就紅了XD
Cara avatarCara2008-09-10
我也好想買一件F-U-C-K YOU GERMANY 希望有設計這款 XD