印錯也敢拿出來賣.... - 潮服

Table of Contents

自創品牌誇張的事已不足為奇
在下看到這個不免搖頭...
但還是想分享給大家看看
這樣的東西一件賣980? 摸摸自己的良心吧!!
請先把英文學好 ok?

http://tinyurl.com/685gfw

--
私人物品出清..有些台灣極罕見...歡迎參觀賣場^ ^
http://tinyurl.com/2xlehh

--

All Comments

Oliver avatarOliver2008-07-20
習慣就好...
Harry avatarHarry2008-07-25
http://0rz.tw/d34qm 我比較好奇他的中日對照是真日文嗎?
Emily avatarEmily2008-07-29
那日文根本就是貼上翻譯網站翻出來的東西 日本人也看不懂
Skylar Davis avatarSkylar Davis2008-08-02
他的英文翻譯也挺有趣的
George avatarGeorge2008-08-05
----> "wear of time hard Bang Bang of" <----
Jake avatarJake2008-08-06
----> "wear of time hard Bang Bang of" <----
Michael avatarMichael2008-08-07
to go in to do
Donna avatarDonna2008-08-11
他的英文我快笑死了...一般來說=general speaking..真丟臉
Aaliyah avatarAaliyah2008-08-12
靠 好蝦
Michael avatarMichael2008-08-13
一般來說不就是generally speajing嗎 = =?
Anthony avatarAnthony2008-08-16
打錯是speaking
Ida avatarIda2008-08-20
對阿= =
還是我一直都錯了....怎辦
Necoo avatarNecoo2008-08-25
牛仔褲可以翻成cowboy trousers也真是夠屌的.......
Belly avatarBelly2008-08-27
一般來說應該就generally就好了吧..後面不需要再加speaking
這樣好像變成中式英文..我是覺得她用的怪怪的...
Delia avatarDelia2008-08-29
但他下面很多文法錯的非常離譜..他的英文老師應該很傷心
Rebecca avatarRebecca2008-09-02
不過我英文也很嫩啦~~只是覺得這個賣家還蠻離譜的
如果英文弱的話不需要強來一段英文翻譯...讓人笑掉大牙
Charlotte avatarCharlotte2008-09-07
一般來說是generally speaking沒錯啊= =
高中考英文都是這樣寫的
Dorothy avatarDorothy2008-09-07
不過他其它地方的文法真的是…
Anthony avatarAnthony2008-09-09
這應該是 "眼博士"的功勞吧? 可以把眼博士加入團隊名單
Kristin avatarKristin2008-09-12
wear of time hard Bang Bang of <--這段很難讓人不捧腹大笑
Megan avatarMegan2008-09-14
還有Haws勒 咖哩嗎-_-"
Dorothy avatarDorothy2008-09-16
排版不錯
Elvira avatarElvira2008-09-21
http://0rz.tw/e14q9 真的抄很大.......
Connor avatarConnor2008-09-22
自創T如雨後春筍的氾濫,可見這塊利潤很大大家都跳下去賣
Leila avatarLeila2008-09-22
---> "Living 陳冠希著用全包式拖鞋" <---
Sarah avatarSarah2008-09-26
http://0rz.tw/6c4qq http://0rz.tw/8d4rc 根本就只是把
logo換掉而已吧
Queena avatarQueena2008-09-28
Core戰士貼那件是什麼鬼阿
Noah avatarNoah2008-09-30
高雄之恥
Faithe avatarFaithe2008-10-03
真的很可憐= =
Ingrid avatarIngrid2008-10-07
抄的也賣這麼貴,真的蠻好噱的....
Quintina avatarQuintina2008-10-09
對台灣自創品牌早不抱任何信心了~買了根本還賣不掉
Zora avatarZora2008-10-10
T Xu...........XDDDDDDDDDD 我笑到快抽搐了
Hedwig avatarHedwig2008-10-13
我覺得他們真的做很多東西 自己開版喔?
Emily avatarEmily2008-10-16
http://kuso.cc/3CFP 這個分明就是抄Supreme 21st的,還敢說
Vanessa avatarVanessa2008-10-17
與市面上的有所區別的版型,看了真的很火大!!
Catherine avatarCatherine2008-10-21
根本只是換顏色把Supreme Logo拿掉而已
Joseph avatarJoseph2008-10-25
雖然說模仿是創作的第一步...但某些台牌真的有些超過
抄襲 >> 模仿 然後沒什麼進步 可惜了
Oliver avatarOliver2008-10-30
"天堂與地獄"的"地獄"是"HELL"吧?這有點誇張...
Quintina avatarQuintina2008-11-02
還有這個標語有點像..."勇者王"的梗XD
Robert avatarRobert2008-11-05
Heaven "Hall"→天堂大廳?
Mason avatarMason2008-11-09
真是奇蹟
Daph Bay avatarDaph Bay2008-11-09
目前六個問與答中都問差不多的問題
John avatarJohn2008-11-13
http://0rz.tw/e14q9 這個問與答說牙齒跟叉叉不是kaws原創.
那我想問板上有哪位大大知道是誰原創阿??還是他虎爛= =??
Barb Cronin avatarBarb Cronin2008-11-16
記得Narcotic (Raw Fudge前身) 就有眼睛叉叉娃娃了
Callum avatarCallum2008-11-17
反正他都不會講到自己是抄襲就對了
Harry avatarHarry2008-11-20
所以kaws也是抄Raw Fudge??有點搞不太懂@@?"
Mason avatarMason2008-11-25
generally speaking非常正確啦.....
Freda avatarFreda2008-11-28
Short T??? 正常不是T-shirt?? 她是直接"短T"中翻英?
Erin avatarErin2008-12-03
哈哈 呼呼 呵呵 哈哈 嘻嘻 來變個魔術好了 看我把這鉛
筆變不見! 燈燈~
Eden avatarEden2008-12-04
你準備好跟我們一起挑戰台灣潮流第一線了嗎?